MOSKOVA —
Taras Şevçenko şiirlerini Ukraynaca, düzyazılarını ise Rusça yazmıştı. Şevçenko’nun 200’üncü doğum günü geçtiğimiz günlerde Moskova’da iki ülkeden temsilcilerinin katılımıyla kutlandı. Ukrayna büyükelçisi de törendeydi:
“Ne yazık ki bu tören sorunlar yaşanırken gerçekleşiyor. İki ülkenin ortak bayramına saygı açısından yorum yapmak istemiyorum.”
Kriz birbirine çok yakın bağlarla bağlı iki ülke arasında yaşanıyor. Uzmanlar Rusya’da 3’le 5 milyon arası Ukraynalı yaşadığını ve bunların çoğunun kazandıklarını Ukrayna’ya yollayan kayıt dışı işçiler olduğunu söylüyor. İki ülke arasında 2012’de 45 milyar dolarlık ticaret gerçekleşti.
Şevçenko’nun edebiyatının dışında uzman Pavel Felgenhauer, karışık tahıllı ekmek anlamına gelen ve Kırım, Doğu Ukrayna ve sınıra yakın Rus bölgelerinde kullanılan Surzhik isimli bir dile değiniyor:
“Bu klasik Ukrayna edebiyatı değil, Rusça da değil. Bu bir konuşma dili ve herkes bunu iğrenç ve gülünç bulur.”
34 yıldır Moskova’da yaşayan Ukraynalı Rus Vera Onipko, Ukrayna’nın doğusundaki Lugansk’da Surzhik konuşanlar arasında büyümüş:
“Okulda Rus dili ve edebiyatının yanısıra Ukrayna dili ve edebiyatı öğrenirdik. Ancak matematik, cebir ya da geometri öğretirken öğretmenler bu karışık dili kullanırdı.”
İki ülkenin kiliseleri 8’inci yüzyıla dayanan ortak bir tarihe sahip. Kilise liderleri halka şiddeti kınayan ve kardeşliği pekiştiren mesajlar yaymaya çalışıyor.
Rusya Cumhurbaşkanı Vladimir Putin bu kardeşlik ilişkilerinin silahlı çatışmayı engelleyebileceğini söylüyor:
“Ukrayna ve Rus askerleri barikatların karşı tarafında yer almayacak. Aynı tarafta duracaktır.”
Ancak soru, gerilimin artması durumunda Putin’in değerlendirmesinin geçerli olup olmayacağı.
“Ne yazık ki bu tören sorunlar yaşanırken gerçekleşiyor. İki ülkenin ortak bayramına saygı açısından yorum yapmak istemiyorum.”
Kriz birbirine çok yakın bağlarla bağlı iki ülke arasında yaşanıyor. Uzmanlar Rusya’da 3’le 5 milyon arası Ukraynalı yaşadığını ve bunların çoğunun kazandıklarını Ukrayna’ya yollayan kayıt dışı işçiler olduğunu söylüyor. İki ülke arasında 2012’de 45 milyar dolarlık ticaret gerçekleşti.
Şevçenko’nun edebiyatının dışında uzman Pavel Felgenhauer, karışık tahıllı ekmek anlamına gelen ve Kırım, Doğu Ukrayna ve sınıra yakın Rus bölgelerinde kullanılan Surzhik isimli bir dile değiniyor:
“Bu klasik Ukrayna edebiyatı değil, Rusça da değil. Bu bir konuşma dili ve herkes bunu iğrenç ve gülünç bulur.”
34 yıldır Moskova’da yaşayan Ukraynalı Rus Vera Onipko, Ukrayna’nın doğusundaki Lugansk’da Surzhik konuşanlar arasında büyümüş:
“Okulda Rus dili ve edebiyatının yanısıra Ukrayna dili ve edebiyatı öğrenirdik. Ancak matematik, cebir ya da geometri öğretirken öğretmenler bu karışık dili kullanırdı.”
İki ülkenin kiliseleri 8’inci yüzyıla dayanan ortak bir tarihe sahip. Kilise liderleri halka şiddeti kınayan ve kardeşliği pekiştiren mesajlar yaymaya çalışıyor.
Rusya Cumhurbaşkanı Vladimir Putin bu kardeşlik ilişkilerinin silahlı çatışmayı engelleyebileceğini söylüyor:
“Ukrayna ve Rus askerleri barikatların karşı tarafında yer almayacak. Aynı tarafta duracaktır.”
Ancak soru, gerilimin artması durumunda Putin’in değerlendirmesinin geçerli olup olmayacağı.